SENTOSA

Ti porterò in quella stanza del mondo
dove gli occhi del leone
si accendono di notte come rubini
e dalla bocca esce l'acqua
che canta le canzoni del mare.
Sfioreremo le cime degli alberi
che saranno lucido dondolio,
mentre il tappeto dei fiori
alzerà irradiante il suo sapore.

dalla raccolta inedita
"Il disordine del respiro"


I will carry you in that chamber of the world
where the eyes of the lion sparkle at night as rubies
and water comes out of the mouth
singing the tune of the sea.
We will brush against the shiny swaying treetops
while the rug made of flowers will rise
radiating its flavour.

from "The disorder of the breathing"

translated by Serena Lamberti


Marco4 1